martes, 14 de julio de 2026

EN LA JUNGLA DEL TIGRE *CHAMBERLAIN* 31-39

 No vagando por desiertos salvajes, ni contemplando el cielo, no bañándote en el arroyo, ni peregrinando a un santuario, sino purificando tu propio corazón, y entonces, solo entonces, verás a Aquel que ningún ojo ha conocido, contemplarás a tu Rey.

Traducido de VEMANA A LA POESIA TELUGU  , PUBLICACIÓN EN TELUGU DEL SIGLO XII

.EN LA JUNGLA DEL TIGRE

Y OTRAS HISTORIAS DE LA LABOR MISIONERA ENTRE LOS TELUGUS DE LA INDIA Y

* POR Rvdo. JACOB CHAMBERLAIN,

DOCTOR EN MEDICINA, DOCTOR EN TEOLOGIA

TREINTA Y SIETE AÑOS COMO MISIONERO DE LA IGLESIA REFORMADA EN AMÉRICA, EN MADANAPALLE, INDIA

 CON UNA INTRODUCCIÓN DE Rvdo. FRANCIS E. CLARK, D.D.

Compañía Fleming H. Revell Nueva York, Chicago, Toronto

Editores de literatura evangélica

1896

EN LA JUNGLA DEL TIGRE *CHAMBERLAIN* 31-39

Había pedido cuarenta y cuatro hombres robustos, pues estaba seguro de que se necesitarían más de los treinta y seis iniciales antes de llegar al siguiente vapor. En un tiempo increíblemente corto, aparecieron los cuarenta y cuatro porteadores; bajaron de inmediato al río y subieron todas nuestras mercancías, y con ellos llegaron los predicadores nativos. Colocaron las mercancías frente a la casa del magnate.

 Les dirigí una arenga mientras estaban de pie en fila, cada uno con su carga, diciéndoles que lamentaba tener que obligarlos a atravesar la selva en esas circunstancias, o ir nosotros mismos, pero que debíamos ir; que, para demostrarles que pensaba tratarlos bien, les pagaría por adelantado a cada uno la misma cantidad que habían recibido por ir hasta la catarata, y que al llegar allí les pagaría el doble, en vista del riesgo adicional que corrían. Pregunté al magistrado cuál era el sueldo más alto, y coloqué esa suma, en monedas del Nizam, en las manos de cada hombre, con el magistrado como testigo.

Cuando cada uno de los cuarenta y cuatro la tuvo en la palma de la mano, les dije que ahora estaban obligados a acompañarme; que cualquiera que intentara abandonarme sufriría las consecuencias; que me habían engañado el día anterior y me habían abandonado aquellos peones de la costa norte, que no habían recibido ningún adelanto; que no volverían a engañarme. Saqué mi revólver de la marina del cinturón y examiné su carga, dejándolos sacar sus propias conclusiones.

El magistrado también los reprendió, y les dijo que, viajando con la autorización que tenía este caballero, serían azotados públicamente y encarcelados si regresaban a sus hogares sin una carta mía que confirmara que me habían acompañado.

 Para mayor seguridad, los separé en cuatro grupos de once hombres cada uno, ordenando que cada grupo marchara en formación compacta, y poniendo a uno de los predicadores nativos al mando de cada grupo, para que marchara con ellos, los vigilara y me avisara inmediatamente si alguno dejaba su carga sin mi orden. Los dos guías reales de la región habían recibido la orden de guiarnos, y, con la promesa de una gran recompensa, habían jurado fidelidad.

Nos adentramos en la selva. Tuvimos que ir en fila india. Había senderos, pero ahora estaban cubiertos de maleza y bloqueados por las fuertes lluvias. El segundo predicador nativo de mayor rango acompañó a los once primeros, mientras que el predicador de mayor rango se quedó al final del último grupo. ¿ESCUCHA DIOS LA ORACIÓN? 338 La lluvia torrencial nos empaparía durante media hora, y luego el sol, abrasador entre las nubes, nos abrasaría. El terreno estaba inundado y apestaba; los arbustos estaban cargados de agua y goteaban.

 Debíamos cruzar, o el vapor en la segunda catarata podría no esperarnos, y tendríamos que marchar a través de otro tramo de lluvia torrencial. A pesar de todas mis precauciones, sospechaba que intentarían abandonarnos antes de llegar al punto más crítico, así que me mantuve en constante alerta. Galopando a lo largo de toda la fila, donde el ancho del camino lo permitía, me detenía al frente y observaba, contando a cada hombre y bulto hasta que todos hubieran pasado, y luego seguía galopando hacia adelante, observando a cada hombre a mi paso, y me detenía de nuevo.

 Así avanzamos hora tras hora, deteniéndonos solo una hora para almorzar al mediodía. Alrededor de las 4 de la tarde, me pareció ver cierta inquietud entre los porteadores, y cabalgué de un lado a otro con más constante frecuencia. Tres grupos me habían pasado, el cuarto estaba llegando. Había una curva pronunciada en el camino; los dos últimos porteadores no habían aparecido. Rápido como un pensamiento, espoleé, crucé a toda velocidad la hipotenusa del triángulo y salté con mi pequeño poni sobre los arbustos hasta el borde del camino justo cuando los dos porteadores habían dejado sus cargas y se adentraban en la selva.

—“¿Qué estás haciendo?” dije, con la boca del cañón de mi pistola apuntando a la oreja de un hombre. Temblando como si me hubieran caído de las nubes, tomaron sus cargas y corrieron, adelantando a los demás. Siguiéndolos, y acercándome rápidamente a la cabalgata para ver si todo estaba bien, me detuve y desmonté, y fingí ajustar las cinchas de la silla, a propósito para permitir que esos dos hombres informaran a los otros de lo sucedido.

Informaron, y se corrió la voz de que vigilaran cómo intentaban desertar, pues los dos lo habían intentado cuando el extranjero blanco, el dhora, // el jefe, el amo, el señor// no estaba cerca, y cuando saltaron a los arbustos, el dhora descendió de entre las nubes, a caballo, con su pistola de seis ojos en la mano, amartillada, y fue un milagro que no se les volaran los sesos.

Y por la forma en que todos me miraron cuando pasé de nuevo, con mi pistola en la mano, supe que la superstición era ahora mi aliada.

 No sabían que yo no dispararía a un hombre, y mi “pistola de seis ojos” y mi misteriosa apariencia, como se decía, les aterrorizaban en ese momento más que los tigres aún no vistos en la selva. Y seguimos marchando. Pero ahora nos enfrentamos a una nueva y aparentemente insuperable dificultad. La selva húmeda, la lluvia, la fiebre, los tigres, habían sido tomados en cuenta, pero a pesar de ellos habíamos decidido avanzar y llegar a la segunda catarata, fe ¿ESCUCHA DIOS LA ORACIÓN? 35 antes del domingo. Pero las dificultades se acumulan.

Nos encontramos con dos cazadores ágiles y audaces, que habían bajado hasta un punto dos millas más adelante para inspeccionar sus trampas y corrían a toda velocidad de regreso para refugiarse por la noche. Rápidos y seguros, sin impedimento alguno, podrían llegar antes del anochecer al último pueblo que habíamos pasado al entrar en la selva por la mañana. Los detuvimos para preguntarles sobre la región que teníamos por delante. Sabíamos que a unas dos millas más adelante había un afluente del Godavery, que bajaba de los acantilados a nuestra derecha, y que habíamos esperado vadear y acampar para pasar la noche en una loma despejada un poco más adelante, donde, con fogatas brillantes y vigilando, podríamos pasar la noche con relativa seguridad. Pero por estos cazadores supimos que la crecida del Godavery, que estaba treinta pies más alta de lo normal, había hecho que estos afluentes fueran absolutamente invadibles .// sin vado//

—¿No había bote? —Ninguno. —¿Ningún material para una balsa? —Absolutamente nada. Y los cazadores corrieron a refugiarse. Los dos guías reales y yo los habíamos apartado y los habíamos interrogado. Los guías conocían bien la región, pero este remanso de aguas inusualmente altas era totalmente inesperado, y 36 EN LA JUNGLA DEL TIGRE parecían aturdidos por la noticia. El grupo siguió adelante con paso pesado. Marchábamos a una milla de la orilla sur del Godavery y paralelo a él; dos millas más al sur estaban los altos acantilados, pero con una densa, impenetrable y espinosa jungla de ratán entre nosotros y ellos. El terreno entre el río y el acantilado era llano e inundado. Solo conocíamos esta loma más allá de este afluente donde podíamos acampar. Diez millas más allá había otro afluente, pero este también estaría inundado. Aun así, ¿no podríamos de alguna manera cruzar este río y asegurarnos de pasar la noche a salvo? «Guías, si seguimos adelante por este pequeño río, ¿no podríamos construir una balsa y cruzar antes del anochecer?» «¡Ay! No hay árboles secos», dijeron; y estos árboles de la selva se hundirán solos en el agua, aunque tuviéramos tiempo de talarlos.»

¿No hay ninguna loma de este lado donde podamos acampar? ¿No? No; desde el río hasta el acantilado, todo es así.

 Estábamos de pie, mojados y en el barro, mientras hablábamos. Sigan marchando; pensaré qué hacer. Retrocedí y cabalgué detrás de la columna que marchaba. Los predicadores nativos habían oído parcialmente la afirmación de que //la zona de/// los riscos eran intransitables. ¿DIOS ESCUCHA LAS ORACIONES? por mi semblante al retroceder, dedujeron que estábamos en apuros; sabían que en una hora se pondría el sol; las densas nubes incluso ahora hacían que pareciera oscurecer.

Ya podíamos oír el rugido ocasional, feroz y hambriento, de los tigres en la jungla de ratán a nuestra derecha.

No dije ni una palabra a mis ayudantes, pero hablé con Dios.

 Mientras mi caballo avanzaba por el sendero pantanoso, mi corazón se elevó y reclamó la presencia prometida. «Maestro, ¿acaso no vinimos aquí por Ti? ¿No hicimos un pacto contigo para el viaje? ¿No hemos predicado fielmente tu nombre durante todo el camino? ¿Hemos evitado algún peligro? ¿No hemos temido a algún enemigo? ¿No prometiste: “Estaré contigo”? Ahora te necesitamos; corremos un grave peligro esta noche. Solo Tú puedes salvarnos de esta jungla, de estos tigres, de esta inundación.

 ¡Oh, Maestro! ¡Maestro! ¡Muéstrame qué hacer!» Una respuesta llegó, no audible, pero clara como hablada en mi oído por una voz humana: «Gira a la izquierda, hacia el Godavery, y encontrarás salvación».

Cabalgando rápidamente, adelanté a los guías. —¿A qué distancia está el Godavery? —Una milla. —¿No hay ningún pueblo en sus orillas? —No, ninguno en muchos kilómetros a la redonda, y las orillas están todas desbordadas. 38 EN LA JUNGLA DEL TIGRE

—¿No hay ningún montículo, ninguna elevación donde podríamos acampar, fuera de esta agua?

Todo es bajo y plano así.

Me aparté y oré de nuevo mientras seguíamos avanzando con dificultad. De nuevo llegó la respuesta:

“—Gira a la izquierda, hacia el Godavery, y encontrarás rescate”.

—Volví a llamar a los guías y les pregunté:

—¿Están seguros de que no hay ninguna elevación junto al río donde podamos acampar, con el río a un lado para protegernos y fogatas a nuestro alrededor por el otro, durante la noche?

 —Ninguna en absoluto.

“Piénsalo bien; ¿no hay madera seca con la que podríamos hacer una balsa?” “Si la hubiera, se la llevarían todas estas inundaciones.” “¿No hay ningún tipo de bote en el río? Tengo autoridad para tomar lo que necesite.” “Ninguno más cerca que la catarata.” “¿Cuánto tiempo nos llevaría llegar a Godavery por el camino más cercano?”

Media hora; pero sería mucho tiempo perdido, porque tendríamos que volver aquí, y abrirnos paso a través de esta selva hasta el acantilado, y escalarlo; no hay otra manera de evitar estos dos arroyos crecidos que debemos cruzar para llegar a la catarata.”

 ¿Cuánto tiempo nos llevaría abrirnos paso hasta el acantilado?” ¿ESCUCHA DIOS LAS ORACIONES?

** Al menos seis horas; oscurecerá en una hora.” “¿Qué haremos esta noche?” “Solo Dios lo sabe.”

Y reflejaban la desesperación que sentían.

Me aparté de nuevo y oré mientras seguía mi camino.

«Gira a la izquierda, hacia el Godavery, y encontrarás rescate», fue la respuesta por tercera vez. No se oyó; nadie cerca la escuchó. No puedo explicarlo, pero para mí fue tan claro como si una voz me la hubiera susurrado al oído; me estremeció.

«¡Es la respuesta de Dios a mi oración!», dije, «no lo dudo. Debo actuar, y de inmediato».

Apresurándome hacia los guías que iban a la cabeza de la columna, «¡Alto!», dije en voz alta para que todos me oyeran.

 «Gira bruscamente a la izquierda. Guías, indíquennos el camino más corto al Godavery. ¡Rápido!».

 Ellos protestaron con firmeza, argumentando que solo sería un esfuerzo perdido, que estaríamos en peor situación allí que allí, pues el río podría crecer más y arrastrarnos en la oscuridad de la noche.

«¡Obedezcan!» —dije—. Marchad con paso firme, o llegará la noche. Aquí soy el amo y pretendo que se me obedezca. Mostrad el camino al río.

EN LA JUNGLA DEL TIGRE *CHAMBERLAIN* 22-31

 “No vagando por desiertos salvajes, ni contemplando el cielo, no bañándote en el arroyo, ni peregrinando a un santuario, sino purificando tu propio corazón, y entonces, solo entonces, verás a Aquel que ningún ojo ha conocido, contemplarás a tu Rey.

Traducido de VEMANA A LA POESIA TELUGU  , PUBLICACIÓN EN TELUGU DEL SIGLO XII

.EN LA JUNGLA DEL TIGRE

Y OTRAS HISTORIAS DE LA LABOR MISIONERA ENTRE LOS TELUGUS DE LA INDIA Y

* POR Rvdo. JACOB CHAMBERLAIN,

DOCTOR EN MEDICINA, DOCTOR EN TEOLOGIA

TREINTA Y SIETE AÑOS COMO MISIONERO DE LA IGLESIA REFORMADA EN AMÉRICA, EN MADANAPALLE, INDIA

 CON UNA INTRODUCCIÓN DE Rvdo. FRANCIS E. CLARK, D.D.

Compañía Fleming H. Revell Nueva York, Chicago, Toronto

Editores de literatura evangélica

1896

EN LA JUNGLA DEL TIGRE *CHAMBERLAIN* 22-31

Para obtener el mérito necesario, se prescribe un sistema de deberes. Consiste en la observancia diaria y estricta de todas las reglas de casta, la realización de los actos de culto prescritos, sacrificios, abluciones, peregrinaciones a santuarios sagrados, baños en ríos sagrados, penitencias, autoflagelación y una vida de ermitaño, apartado de su especie y en completo aislamiento en un desierto.

Y así se espera que las transmigraciones del alma se aceleren y se alcance el Nirvana.

La mayoría de la gente, sin embargo, se conforma con la observancia diaria de las reglas de casta y la abundante adoración de sus innumerables ídolos.

 Este breve resumen del hinduismo actual estaría incompleto sin la aclaración de que un gran número de hindúes, ahora educados en la tradición occidental, ya no se adhieren en el fondo al sistema del hinduismo moderno, tal como se describió anteriormente, aunque exteriormente siguen acatando las normas de casta y rituales.

Existe un inquietud entre todas las clases educadas y una búsqueda de algo diferente. Algunos buscan un resurgimiento del antiguo hinduismo védico, un monoteísmo esencialmente puro, sin castas, sin idolatría, sin rituales sin sentido. Otros buscan un sistema ecléctico, con el objetivo de obtener la moralidad y la influencia edificante observadas en el cristianismo sin aceptar a Cristo. Otros, en gran número, se están inclinando hacia el agnosticismo absoluto.

Todos ellos mantienen una actitud exteriormente muy hostil very hostile attitude toward evangelical Christianity hacia el cristianismo evangélico.

Sin embargo, existe una corriente silenciosa e imperceptible entre muchos que se inclina hacia la aceptación abierta de Jesús de Nazaret como el Salvador del mundo entero.

 Esta situación de inquietud, de expectativa de un cambio inminente, que se admite abiertamente incluso en los periódicos locales, tanto en inglés como en las lenguas vernáculas, ofrece una oportunidad de oro para insistir en las reivindicaciones del cristianismo ante el pueblo de la India en este momento crucial. Subraya la enorme responsabilidad que recae sobre la Iglesia de Cristo, para que esta oportunidad divina no se desaproveche y jamás se repita.

Durante más de un tercio de siglo me he dedicado a impulsar esta labor entre el pueblo telugu, 24 EN LA JUNGLA DEL TIGRE, del cual he dado algunos detalles anteriormente, y las páginas siguientes contienen incidentes, la mayoría anotados en su momento, que han ocurrido en relación con mi labor misionera entre estos telugu.

EN LA JUNGLA DEL TIGRE

¿ESCUCHA DIOS LA ORACIÓN?

Era septiembre de 1863. Emprendía un largo viaje de exploración, predicación y distribución de Biblias a través del reino natal de Hyderabad y hacia el centro de la India, donde ningún misionero había trabajado antes.

 Era un viaje de mil doscientas millas a caballo, de cuatro a cinco meses, a través de una región poco conocida y difícil de recorrer, y considerada por muchos como extremadamente peligrosa.

De hecho, antes de partir, había recibido mensajes y cartas de numerosos misioneros y laicos, advirtiéndome del peligro y rogándome que no arriesgara mi vida y terminara desastrosamente una carrera misionera tan cerca de su inicio.

Había evaluado el peligro, medido los obstáculos y calculado el costo, y considerando que ninguno de ellos era suficiente para cancelar el mandato: «Id por todo el mundo

Había hecho un pacto para el viaje con el // Ser que había asegurado//

«Yo estaré con vosotros siempre», y emprendí mi camino. Me acompañaban cuatro ayudantes nativos, hombres escogidos de entre la mayoría que se habían ofrecido como voluntarios para acompañarme

Llevábamos dos carretas cargadas de Escrituras: Evangelios, Nuevos Testamentos y Biblias, y folletos, principalmente en telugu, pero con una cantidad menor en cada uno de los cinco idiomas que encontraríamos y que podrían ser utilizados por algunos de los miembros de nuestro grupo, ya que cada uno de nosotros podía predicar en dos o tres.//idiomas nativos//

Ya habíamos estado fuera dos meses y medio. Mi robusto poni Saugur me había llevado setecientas millas, y hasta el momento habíamos distribuido, principalmente mediante ventas, siete mil Escrituras y libros. De los peligros que nos habían pronosticado, habíamos experimentado algunos.

 En una ciudad, en efecto, habíamos visto a la multitud, enfurecida porque predicábamos a otro Dios que el suyo, dirigirse a las puertas de hierro, encerrándonos dentro, y arrancar los adoquines para apedrearnos; pero, mediante un artificio, consiguiendo permiso para contarles una sola historia antes de que comenzaran a apedrearnos, les conté la historia de la cruz con el lenguaje gráfico que el Maestro mismo me había dado ese día, y la multitud se convirtió en una audiencia absorta, y vi correr las lágrimas por las mejillas de muchos, mientras imaginaba a Cristo en la cruz, sufriendo por nosotros. ¿ESCUCHA DIOS LA ORACIÓN? 27 para que todos seamos liberados del pecado.

 Las piedras fueron arrojadas a la cuneta, y cuando terminé, compraron y pagaron muchos Evangelios y folletos para que les contaran más sobre ese maravilloso Dios-hombre del que habían oído hablar por primera vez.

Nos había arrastrado una inundación; mi poni y yo fuimos arrastrados por un torrente tropical que descendía velozmente por un río normalmente vadeable, mientras lo cruzábamos; pero todos habíamos logrado nadar hasta la misma orilla.

Nos habían mantenido despiertos toda la noche, más de una vez, por el rugido de los tigres devoradores de hombres que merodeaban alrededor de nuestro campamento en la selva, mientras amontonábamos leña y maleza sobre nuestras fogatas durante toda la noche, para que por la mañana no quedara nadie para contar la historia.

 Habíamos atravesado una selva donde tres hombres habían sido raptados por tigres del mismo camino de carros a plena luz del día, tan solo unos días antes; pero el “Estaré contigo siempre” nos había protegido del daño.

Ahora, sin embargo, habíamos llegado al punto más difícil de nuestro viaje. Habíamos alcanzado nuestro punto más septentrional, en las montañas de los Gonds o Khonds, quienes durante siglos habían ofrecido sacrificios humanos. Tras hablarles del sacrificio único y suficiente por el pecado realizado por Jesucristo, nos dirigimos hacia el este y el sur en nuestro viaje de regreso por otra ruta.

 Encontramos un vapor del gobierno al llegar al río Pranhita, afluente del gran Godavari. El gobierno estaba entonces intentando abrir esos ríos a la navegación y había logrado colocar un vapor en el río, aguas arriba de la segunda catarata, para que navegara hasta la tercera.

Los funcionarios gubernamentales encargados de las obras, que habían oído hablar de mi viaje meses antes, se habían ofrecido a enviar el vapor hasta la tercera catarata en la fecha que yo propusiera, siempre y cuando yo hiciera el viaje y transportara rápidamente a mi grupo a través de ese tramo de selva tropical, que era mortal en esa época del año. Yo había propuesto la fecha y recibí garantías de que el vapor estaría allí. Los fuertes torrentes del monzón llegaron inesperadamente pronto y fueron de una intensidad sin precedentes.

 El río Godavari se convirtió en un río de tres millas de ancho, con aguas turbulentas. Pueblo tras pueblo en sus orillas fue arrasado. Observamos desde las riberas durante una semana. Un mensajero logró comunicarse con nosotros para informarnos de que el vapor, al intentar contener la violenta corriente para llegar hasta nosotros, había sufrido una avería en su maquinaria y no podía alcanzarnos. Luego debíamos marchar a través de esas setenta y cinco millas de selva condenada para llegar al siguiente vapor, que nos esperaría al pie de la segunda catarata y nos llevaría hasta la primera, desde donde otro nos recogería

El comisionado del gobierno de las provincias centrales en Sironcha (ya que la orilla norte del Godavery está bajo dominio británico) amablemente acudió en nuestra ayuda y, separando a treinta y seis trabajadores de las obras gubernamentales, les ordenó, con una guardia armada para evitar que desertaran, que transportaran nuestras tiendas de campaña, equipaje, botiquines y los libros restantes hasta el pie de la segunda catarata, y continuamos nuestro viaje.

No es necesario que narre el emocionante episodio de nuestra deserción en la orilla norte del Godavery, sin ninguna vivienda cerca, por parte de todo el grupo de trabajadores, con guardia armada incluida, ni nuestros desesperados esfuerzos, finalmente exitosos, por cruzar las tres millas de inundación del Godavery para llegar a una ciudad importante de los dominios del Nizam, sede de un alto funcionario nativo, una especie de vicegobernador, de quien esperaba obtener ayuda.

Obligando a mi enjuto poni a atravesar las tres millas de marisma inundada que se extendían entre el río y el pueblo, me presenté en la puerta de este magnate y le presenté cortésmente mi petición de que me enviara portadores que llevaran a mi grupo por su orilla del río hasta la segunda catarata.

Él, con la misma cortesía, me dijo que era absolutamente imposible; que en esta época del año, con la fiebre tan mortal y los tigres devoradores de hombres tan voraces, ahora que los pastores habían llevado sus rebaños a las tierras altas más saludables durante la temporada de fiebre, de modo que no tenían rebaños que cazar,y con las inundaciones y los remansos del río bloqueando el camino, no se podía convencer a ningún porteador para que pasara.

Le dije que debía llegar como fuera a la segunda catarata, que el vapor que debía venir a buscarnos se había averiado y que necesitaba a los coolies//porteadores, cargadores de equipaje////.

 Saqué de mi bolsillo y desenrollé lentamente un largo documento de pergamino, un Zookam o firman del Nizam, que el ministro británico de la corte me había entregado amablemente durante mi breve estancia de unos días en la capital del reino, diciendo que, aunque no lo había pedido, dormiría mejor si supiera que lo tenía en mi poder, pues no sabía por lo que iba a pasar ni cuánto lo necesitaría. Todavía no lo había abierto. La necesidad había llegado.

 En ella, el Nizam, a petición del ministro británico, no solo había autorizado mi viaje, sino que también había ordenado a cualquiera de sus funcionarios, de cualquier rango, que me prestaran la ayuda que necesitara, ya fuera protección, transporte o provisiones, con la mayor brevedad posible y bajo severas sanciones por incumplimiento.

En el instante en que el vicegobernador vio el gran sello real, su semblante cambió por completo y, gritando en tono imperioso a sus acompañantes armados y con cinturones, les ordenó:

“—Corran a toda prisa, cada uno a una de las aldeas circundantes, y traigan, por la fuerza si es necesario, la cuota de porteadores que cada aldea estaba obligada a proporcionar para una procesión real o un viaje así autorizado».

ENTRADA DESTACADA

EN LA JUNGLA DEL TIGRE *CHAMBERLAIN* 31-39

  No vagando por desiertos salvajes, ni contemplando el cielo , no bañándote en el arroyo, ni peregrinando a un santuario , sino purificando...