EL MONTE CALVARIO;
LA HISTORIA PASIÓN, MUERTE Y RESURRECCIÓN DE NUESTRO SEÑOR Y SALVADOR JESUCRISTO
ESCRITO EN CÓRNICO (SEGÚN SE PUEDA SUPONER) HACE ALGUNOS SIGLOS
INTERPRETADO AL INGLÉS, EN EL AÑO 1682,
POR JOHN KEIGWIN, CABALLERO
EDITED BY DAVIES GILBERT,
1826
MANUSCRITO MONTE CALVARIO* KEIGWIN* 1-14
ANUNCIO DEL TRADUCTOR.
Quienquiera que se tome la molestia de leer el poema córnico que sigue, y su traducción al inglés, debe tener en cuenta que el inglés carece de ritmo y no está escrito de manera que lo deleite con la elegancia de las frases, los adornos retóricos o el estilo erudito, pues el autor del inglés no podría haber realizado tal obra, siendo un córnico con escasa instrucción en inglés popular, mucho menos en inglés culto; se ha comprometido a ofrecerles el inglés en frases córnicas, que, como deben observar, es completamente diferente del idioma inglés.
El córnico tiene la negación antes del verbo, o afirmativa; el sustantivo antes del adjetivo; el relativo antes del antecedente, que en el córnico es muy elegante, pero comparado con el inglés, la frase y la sintaxis están totalmente invertidas. Sin embargo, el propósito era (en la medida de lo posible) lograr que los ingleses comprendieran (en la medida de lo posible) la lengua córnica, que ahora está completamente obsoleta y casi extinta, y cmantenerse en (podría decirse) desorden en el inglés, las palabras córnicas no serían fácilmente comprendidas; esperando que el desorden del inglés sea rectificado por alguna persona erudita;
Además, debe saber que este poema córnico no es de composición moderna, sino que fue escrito en un estilo inusual y redactado antes de que la imprenta estuviera en uso (por mucho que el autor del inglés lo sepa), y que el córnico resultante es una copia fiel del original, que fue escrito a propósito (como puede conjeturarse fácilmente) para que el córnico vulgar, al desaprender el inglés, pudiera comprender más fácilmente la historia de nuestro Señor Jesucristo.
MOUNT CALVARY.
(Traducción abajo)
( EN IDIOMA CÓRNICO, YA EXTINTO)
Beha doryon rag- perna o descvijs dre Satuus
Rag henna gorthyn neffra Jesus neh agan pernas
A peynis a wothenys ny ve rag tho y honari
Lemyn rag pobyl an bys pan vous ykestes mar wan
An ioul the Adam Keir sys an avell te kemer tarn
Avel Du y fethyth guris pan yn provas nyr io mam
War lyrgh mab Den the pegha reson prag y fe prunnys
Yw Jesus Christ the ordua yn neffy voas tregis
Y vos kyllys ny vyna y doull gauso o tewlys
Rag hena the beb dythytya forth a rug the bos Sylwys
Hyn na goffden skentyll pa pare del wou lavaraffthys
Yn tre Du ha pehadur accord del ve kemeris
Rag bonas gou pegh mar vear mayn yn trethea veguris
Ef o Christ a theth Den lear mab Du ha den ywkyffris
Ragon y pesys y das ol y sor may fe gevis
Cans y gorff dre beynys bras agan pegh may fo prennys
Mab Marea lenn aras ol y votha ve clewis
Na kemmys a theseryas thotho ef a ve grontis
I vam pan yn drehevys hay vos devethys the oys
Gull penans ef a pesys henna ganso nyn io po ys
Deuquans dyth ow pennys y spennyas y gyk hay woys
Ha wotevveth rag densys eff an geve awell boys
MONTE CALVARIO.
1. Padre, Hijo y Espíritu Santo, suplicad con fidelidad que os concedan la gracia y el deseo de escuchar vuestra pasión, [corazón] y a mí, gracia y sabiduría para obtener por medio de vuestras palabras para que a Dios sea la gloria, y la salvación a nuestras almas. 2. El que quiera ser salvo, que escuche mis palabras. Jesús fue perseguido por el mundo como un ciervo por nuestras frecuentes rebeliones, y despreciado amargamente en la cruz con clavos, sufrió hasta la muerte. Dios, seguro por la virtud de su Padre, nos proveyó ayuda en su Hijo, por su gran sabiduría, cuando se hizo carne para ayudarnos, y el Espíritu Santo, lleno de gracia por su sabiduría, se hizo, pues, para que sintiera el dolor cuando quisiera, quien no podía pecar. 4. Los hombres buenos deseaban para ellos, el reino de los cielos y se había perdido.
Con su clamor y lamento, Jesucristo se conmovió, para descender a ayudar y nacer, con su carne para comprarnos al Señor Dios glorioso nuestra felicidad. 3 5. Jesucristo mostró mucho amor a la humanidad, desde la altura y al mundo cuando descendió. Los pecadores que querían redimirnos fueron engañados por Satanás, por esta razón, amemos para siempre a Jesús, quien nos redimió. 6. De nuestros dolores y miserias nos compadecimos, por su compasión, ahora por los pueblos del mundo cuando se encontraron tan débiles, el diablo le dijo a Adán: «De esta manzana toma un poco, serás como Dios», pero demostró que no era bueno.
7. Después de que la humanidad pecó, la razón por la que fue perdonada es que Jesucristo ordenó morar en el cielo, no quiso que se perdiera; su propósito con él estaba decretado. Por esta razón, a cada uno le declaró por qué te hizo ser salvo. 8. Aunque no soy un hombre instruido, te lo diré según mi conocimiento: entre Dios y el pecador se estableció tal acuerdo, por cuanto nuestro pecado era tan grande, se hizo un medio entre nosotros, y fue Cristo quien vino a tierra, el Hijo de Dios y el hombre es igual.
9. Por nosotros, rogó a su Padre que le perdonara toda culpa, con su cuerpo, por medio de grandes oraciones, que nuestros pecados fueran perdonados. Hijo de María, lleno de gracia, toda voluntad fue escuchada, y le fue concedido en cuanto pidió.
10. Cuando su madre lo engendró y llegó a la edad adulta, le rogó que ayunara. Esto no le resultó difícil. Cuarenta días de ayuno consumió su carne y sangre, y al fin, para saciar su hambre, comió. 11. Y el diablo, al oírlo tentarlo, pensó en esto. Le mostró piedras duras y le dijo: Si eres Hijo de Dios lleno de gracia, estas piedras te servirán de pan. A Jesucristo le respondió: [A ti, 12. Hijo de hombre, sin otro pan no tiene vida en toda su vida, de donde proceden las buenas palabras del justo, por la adoración de Cristo en esta hora ahora podemos ver, que la palabra de Dios alimenta, así lo hará quien quiera oírla
MONTE CALVARIO. 13. Con gula, al ver un ápice, no pudo engañarlo. * El ángel maligno quiso tentarlo de otra manera, lo puso a sentarse peligrosamente en una aguja, sobre un templo hermoso en la nación, su trono estaba. 14. El diablo le dijo a Cristo que lo tentara así: De ti está escrito allí que hay un ángel para que te guarde, porque temo que te engañe, 3 que tus pies toquen las piedras, si eres Hijo de Dios de gran valor, desciende y cae al suelo.
15. Jesucristo dijo: No debes tentar a tu Dios, a quien toda clase de espíritu está dispuesto a honrar. Pero el diablo ideó otra manera, si podía, por medio de la codicia, para que volviera a sus palabras. 16. De allí lo llevó a lo alto de una colina, y le mostró oro y plata, hierba y árboles, 4 y todo lo bueno que hay en el mundo, dice el Diablo, lo tendrás, y te haré un gran Señor, gran honor, si quieres. 17. Jesucristo dijo: 5 está escrito en los libros de Dios, que en todo lugar te conviene adorar a tu Dios y su nombre. Vete, asombrado, a tu tumba, que estará en tinieblas, tu dominio será aniquilado para siempre sobre las almas. 18. El Diablo se volvió espíritu y fue a su lugar, desde allí tres veces fue entregado, 7 nos complace decirlo, para que Jesús estuviera dispuesto a consolarlo, desde el cielo le fue enviado por el Padre un ángel.
19. Y Satanás, con su orgullo y codicia, Cristo, el Hijo del Señor en las alturas, lo tentó cuando pensó: Es necesario ser único y constante en su servicio, para que el Diablo no se vuelva hacia ti. 20. Para que te siga, es prudente y busca con certeza: Estar listo para encontrarte, maldición y vergüenza para ti, No puedes retenerte ni un minuto al día, no porque peques, Cuando se dispuso a tentar para hacer pecar a quien no pudiera. 21. Así está escrito: Siempre está listo para nosotros con él, Si puede hacernos daño, para cazar el bien, busca como tú a su presa, para traer al hombre a la ruina si no puede, para que nunca tenga más alegría. 22. Aunque seas tentado por el diablo, no lo valores, porque este consuelo te está escrito en muchos lugares, y debes ponerlo entre estar firme y caer, y con él, aunque seas arrojado, podrás levantarte. 23. Jesucristo predicó por todo el país, y la virtud de su predicación fue que la humanidad había pecado, y le fue perdonado su pecado. No le fue quitado el reino de los cielos que dio a los demás. 24. Bienaventurado el que ama a Dios sobre todas las cosas del mundo, y lo pone en sus manos. A él le está decretado todo, sea enfermedad, pobreza o prisión, tanto el bien como el mal; a Jesús se le debe dar gracias.
25. Jesucristo en el país donde estaba, sanó a los enfermos, ciegos y sordos, no había ninguno, ni cojos ni enfermos en cama, si oraban con corazón sincero, sino que todos serían salvos, así lo quiso Cristo mismo. 26. Cuando Cristo vio a los judíos obrando, amando a los judíos comunes y corrientes, y sin hacerles caso; por esta razón aquellos insensatos se ensañaron con ellos para destruirlos, 3 por el gran orgullo en su corazón pensaron de él. 4
27. El Domingo de Ramos, estando entre sus apóstoles, hizo que algunos de ellos fueran al pueblo y recogieran un pollino, y lo trajeran con sus padres, diciendo con gusto: Si los hombres lo cuidaban, Dios tenía un propósito para él. 28. Como Jesús les había mandado, lo hicieron inmediatamente. Se preparó el asno para que se sentara, y se le vistieron con vestiduras de tela, pues quería ir a la ciudad a ser adorado. 29. Muchos hombres y mujeres de Jerusalén, que estaban en la ciudad, fueron a buscar a Cristo para verlo y adorarlo. Le extendieron telas en el camino, y le llevaron ramas y flores.
30. Gritaban con sincero 5 corazón, con 6 gran gozo y alegría: En el nombre de Dios, en medio de vosotros, bendito el que viene. Cristo halló a unos insensatos en el templo de la ciudad, y los hizo salir inmediatamente de allí.
Los judíos murmuraban porque Cristo era honrado, y su obra era tan grande y reconocida en todo el mundo, consideraron que no era bueno que Jesús fuera destruido, y tanto lo mal que lo maltrataban, que la ciudad estaba en consulta.
32. El consejo fue que se llevara ante Cristo a una mujer pecadora, para que se hiciera Su voluntad en el juicio de ella, porque la ley nos dice que debe ser destruida por piedras, dijeron que no significa que haya excusa. [Se opusieron, al lugar de Cristo la llevaron y los judíos estaban presentes. Llegaron, y la mujer con ellos, listos para acusarla. Mientras la acusaban, Jesús escribió en el suelo, y por la gracia de escribir, todos salieron.
34. Cuando salieron a contar, comenzaron: «¿Dónde está?», le dijo Cristo, «¿A quién acusarás?». «Nadie», respondió ella. 4 «Ella», dijo Jesús de nuevo, «Yo no te acuso, ni peques más».
35. Una mujer, por su gran caridad, tenía su cofre lleno de ungüentos. Quería romperlo para ungir a Cristo. El cuerpo de Jesús, para consolarlo, ya estaba lleno. Judas Iscariote, con muchas mentiras, lo amonestó. 36. Judas mintió: «Trescientos denarios de dinero valen la pena si se venden, pero que nos sirvan a nosotros».
«A los pobres del mundo les conviene más que derramarlos». Jesucristo respondió que sabía lo que decía.
No hay comentarios:
Publicar un comentario