ANTIGÜEDADES ANTEDILUVIANAS.
FRAGMENTOS DE LA ÉPOCA DE MATUSELEN
Nota del autor del blog. Hay unas palabras demasiadas borrosas e ilegibles, lo que presenta una gran dificultad restaurar y copiar palabra por palabra, lo que retrasaría en meses mi labor propuesta de traducir el mayor número posible de libros antiguos. Por lo que una palabra ilegible mal traducida, puede cambiar en su significado, y así no dar completamente el sentido original del texto. Considerando esto, sigamos en la labor que se vuelve a veces lenta y dificultosa.
El remanente de gigantes- MOISÉS
“Desgarra el velo de épocas pasadas, y revela sus vestigios con mirada de poeta”. –BYRON
Abre nuevas esferas del pensamiento: lee libros antiguos. ROGERS.
Ruinas elocuentes de naciones*-EVERETT
TRADUCIDO POR UN VIAJERO ESTADOUNIDENSE EN ORIENTE
. Vol. I.
BOSTON:
1829.
ESCRITOS MATUSALEN ARCA DILUVIO *1829* 22-25
Salieron de sus escondites secretos y se engordaron con los ricos despojos del país del sur y las llanuras del oeste. Si no hubiera complacido al Dios de nuestros padres que estos malvados fueran pocos en número, habrían conquistado y devastado el mundo entero.
Destruyeron las tiendas blancas de los hijos de Jabal y devoraron el ganado de las tierras, como las bandadas de langostas devoran las plantas de los valles y las hojas verdes de los árboles de shittim y almug en los bosques de Yahpaz. Aconteció que los jóvenes, a quienes Tubal Caín había enseñado a hacer instrumentos de bronce y hierro, forjaron espadas, lanzas y jabalinas; y la gente de la tierra se reunió en un ejército de muchos miles, para defender su rebaño y sus manadas y sus posesiones y sus campos y sus jardines y sus ciudades y aldeas. Entonces los hijos de Adán comenzaron a matarse unos a otros., así como Caín mató a Abel al principio de los tiempos.
Los pecados de aquellos que habían sido llamados hijos de Dios, pero que ahora eran llamados hijos de la Serpiente, en medio de las guerras y los males que entraron en el mundo tan pronto como Enoc fue arrebatado de él, afligieron al Señor en su corazón, y le declaró en una visión a aquel buen joven, Matusalén, que se arrepentía de haber creado al hombre en la tierra.
Enoc caminó con Dios en el cielo en el año de la creación Novecientos Ochenta y siete.
En el año Mil Quince, estalló la guerra entre Am-Olam y los pueblos de Occidente. De esas primeras guerras entre los hijos de los hombres he escrito una crónica, y te enviaré las partes principales en las epístolas que te escribiré más adelante.
En el año Mil y uno, el Señor se enfureció contra los habitantes de la tierra. En el noveno día del séptimo luna nueva, el cielo se oscureció con nubes y tempestad. Hubo grandes truenos y relámpagos.
Al ponerse el sol, hubo un torbellino y un terremoto que sacudió los pilares del mundo, como se sacuden las hojas de los cipreses cuando se ha encendido un gran fuego y azota las montañas en la época de sequía.
Los querubines al este del jardín del Edén extendieron sus brillantes alas sobre muchas montañas y llanuras, y ascendieron al Cielo sobre carros o carrozas de fuego, de tal forma que dieron luz a los pueblos más lejanos bajo el Sol.// al ascender a los cielos,en carros de fuego //Primeros capítulos del Profeta Ezequiel// su resplandor fue tan grande, que su luz ilumino, o llegó hasta los más remotos confines de la tierra//
Luego los Ángeles les siguieron, portando la espada llameante. Que antes se había vuelto en todas direcciones, para guardar el camino del árbol de la vida. El jardín del Edén no fue visto jamás y el monte Debar se hundió en las negras aguas del terremoto.
Toda carne tembló y recordó la profecía de Enoc: «He aquí, el gran y terrible día de destrucción del Señor».---
**///Aquí parece que el autor de la traducción, o mejor dicho el editor Munroe and Francis, Boston 1829 -al inglés, UN VIAJERO ESTADOUNIDENSE EN ORIENTE- omitió algunos párrafos, El original está en la Universidad de Harvard.///**
EPÍSTOLA V.
Del lagar de Keldtt (4. N. M. 18. 1162).
Uzar, hijo de Zafna …….**///Aquí parece que el autor de la traducción, o mejor dicho el editor Munroe and Francis, Boston 1829 -al inglés, UN VIAJERO ESTADOUNIDENSE EN ORIENTE- omitió algunos párrafos***///
En la epístola que te escribí el decimonoveno día de la séptima luna nueva del año 1159, te dije que había escrito una crónica de las primeras guerras entre los hijos de los hombres. En el año de la Creación mil quince, Partham, jefe de los Am-OIam, reunió a los jefes de las tribus de ese pueblo. y les ordenó que eligieran capitanes de mil , capitanes de cien, capitanes de cincuenta, y capitanes de diez , Y una vez elegidos, ordenó a los capitanes que les enseñaran a usar el arco, la flecha, la espada, la lanza, la jabalina, y otros instrumentos de latón y hierro que habían sido inventado por Tubal Caín, el maestro de todo artificio en latón y hierro.
Y dijo a los jefes de las tribus y a todo el pueblo: Estad atentos, ha llegado a nosotros un joven de la tierra del occidente, y me ha dicho que un pastor de la tierra de Zahab, mientras apacentaba su rebaño en la montaña de Geboa, vio una pequeña nube que se elevaba del mar de Sufa, como el ojo de un camello, y creció y se convirtió en una gran nube negra
No hay comentarios:
Publicar un comentario