miércoles, 8 de febrero de 2023

EN LOS CAMPOS DE FLANDES POR BERNARD RAGNER

 Lunes, 29 de febrero de 2016

EN LOS CAMPOS DE FLANDES 

POR BERNARD RAGNER

 El más bello poema en lengua inglesa inspirado por la primera guerra mundial
EN LOS CAMPOS
DE FLANDES

POR BERNARD RAGNER
Condensado del suplemento dominical del "Times" de Nueva York
EN 1915, durante la segunda batalla de de Ypres (Francia), el  coronel John McCrae, oficial de sanidad militar del Ejército canadiense, escribió con lápiz las tres inmortales  estrofas de In Flanders Fields ("En los campos de Flandes") en una hoja arrancada dr un cuaderno de despachos. Envió el poema anónimamente a la revista londinense Punch, cuyo diiretor, reconociendo su valor literario, lo publicó. Como por arte de mágia, aquellos versos se leían poco tiempo después en todos los confines la Tierra.
"Este poema nació literalmente del fuego y la sangre durante la etapa más encarnizada de la batalla , escribe el mayor general E.W. B. Morrison, jefe de McCrae. "Mi cuartel general estaba en una trinchera, en lo alto de una de lasmárgenes del canal de Ypres, y el puesto de primeros auxilios de John se hallaba instalado en otra, al pie de la misma orilla. Ambos habíamos visto muchas veces, en los 16 días que duró la batalla, a los capellanes en el acto de enterrar a los muertos cada vez que había una pausa en el fuego. A menudo oíamos por la mañana a las alondras cantar en las alturas, entre el estallido de las granadas y- el tronar de los cañones de la batería que teníamos al lado. Y veíamos que las cruces iban formando filas y más filas, hasta formar un cementerio bastante grande".
Después de 1915, las cruces de madera fueron remplazadas por lápidas de granito. Cerca de ellas se alza un monumento en que aparecen tallados algunos versos del poema. El mismo McCrae está sepultado en Wimereux, en Pas-de Calais (Francia). Cada año, el 11 de noviembre, Día del Armisticio, los funcionarios del municipio y el vicecónsul británico efectúan una breve ceremonia junto a su tumba, sobre la que desparraman amapolas rojas.

  EN LOS CAMPOS DE  FLANDES
En los campos de Flandes crecen las amapolas
fila tras fila, entre las cruces que marcan nuestras tumbas,
y en el cielo aún vuela y canta la valiente alondra
su  voz apagada por el fragor de los cañones.

Somos los muertos. Hace pocos días vivíamos, palpábamos auroras,
el rojo del crepúsculo, amábamos,. éramos amados; y
ahora yacemos en los campos de Flandes.
Contra el enemigo proseguid
nuestra lucha;
tomad la antorcha que os arrojan nuestras manos exangües:
¡Es vuestra para que la alcéis bien alto!
Si faltáis a la fe de nosotros los muertos
nunca descansaremos,
 aunque florezcan en los campos de Flandes las
amapolas.
— JOHN MCCRAE

—B. C. H. (Denver, Colorado)

MARK TWAIN, Mi corpulento perdiguero irlandés, me hocicaba aquella mañana en una rodilla pidiéndome un bocado del tocino frito con que me estaba desayunando. Al ver que nada conseguía, levantó ambas manos, las apoyó en mis muslos y se estrechó contra mí en súbita e interesada explosión de cariño. Ni por ésas hubo tocino.
Mi asiento quedaba cerca de la,ventana que mira a un prado. De repente, Mark Twain alzó la cabeza y permaneció inmóvil, con la vista fija en dirección a la ventana. Volví instintivamente la cara, por saber qué era lo que le había llamado la atención. Y ahí fue donde él, adelantando el hocico hacia el plato, barrió instantáneamente de un lengüetazo con parte del tocino.
—W. J. A. (Media, Pensilvania)

No hay comentarios:

Publicar un comentario

ENTRADA DESTACADA

JUSTO RUFINO BARRIOS UNA BIOGRAFÍA Por PAUL BURGESS- * 33-37*

JUSTO RUFINO BARRIOS UNA BIOGRAFÍA Por PAUL BURGESS , A.B., B.D., Ph.D. Autor de Los Veinte Siglos del Cristianismo, La Influencia d...