domingo, 19 de noviembre de 2023

EN LOS CAMPOS DE FLANDES

  Lunes, 29 de febrero de 2016

 El más bello poema en lengua inglesa inspirado por la primera guerra mundial
EN LOS CAMPOS DE FLANDES
POR BERNARD RAGNER

Condensado del suplemento dominical del "Times" de Nueva York

EN 1915, durante la segunda batalla de de Ypres (Francia), el  coronel John McCrae, oficial de sanidad militar del Ejército canadiense, escribió con lápiz las tres inmortales  estrofas de In Flanders Fields ("En los campos de Flandes") en una hoja arrancada dr un cuaderno de despachos. Envió el poema anónimamente a la revista londinense Punch, cuyo diiretor, reconociendo su valor literario, lo publicó. Como por arte de mágia, aquellos versos se leían poco tiempo después en todos los confines la Tierra.

"Este poema nació literalmente del fuego y la sangre durante la etapa más encarnizada de la batalla , escribe el mayor general E.W. B. Morrison, jefe de McCrae. "Mi cuartel general estaba en una trinchera, en lo alto de una de lasmárgenes del canal de Ypres, y el puesto de primeros auxilios de John se hallaba instalado en otra, al pie de la misma orilla. Ambos habíamos visto muchas veces, en los 16 días que duró la batalla, a los capellanes en el acto de enterrar a los muertos cada vez que había una pausa en el fuego. A menudo oíamos por la mañana a las alondras cantar en las alturas, entre el estallido de las granadas y- el tronar de los cañones de la batería que teníamos al lado. Y veíamos que las cruces iban formando filas y más filas, hasta formar un cementerio bastante grande".

Después de 1915, las cruces de madera fueron remplazadas por lápidas de granito. Cerca de ellas se alza un monumento en que aparecen tallados algunos versos del poema. El mismo McCrae está sepultado en Wimereux, en Pas-de Calais (Francia). Cada año, el 11 de noviembre, Día del Armisticio, los funcionarios del municipio y el vicecónsul británico efectúan una breve ceremonia junto a su tumba, sobre la que desparraman amapolas rojas.

 EN LOS CAMPOS DE  FLANDES
En los campos de Flandes crecen las amapolas
fila tras fila, entre las cruces que marcan nuestras tumbas,
y en el cielo aún vuela y canta la valiente alondra
su  voy, apagada por el fragor de los cañones.
Somos los muertos. Hace pocos días vivíamos, palpábamos auroras,
el rojo del crepúsculo, amábamos,. éramos amados; y
ahora yacemos en los campos de Flandes.
Contra el enemigo proseguid
nuestra lucha;
tomad la antorcha que os arrojan nuestras manos exangües:
¡Es vuestra para que la alcéis bien alto!
Si faltáis a la fe de nosotros los muertos
nunca descansaremos,
 aunque florezcan en los campos de Flandes las
amapolas.
— JOHN MCCRAE

No hay comentarios:

Publicar un comentario

ENTRADA DESTACADA

EL OTRO CRISTO ESPAÑOL - Juan Mackay --Pag.280

La Iglesia La Iglesia que se estableció en la América Latina es una   Iglesia que nunca conoció una verdadera reforma. Sin   embargo, en...