EL MERCADER DE LYONS
12-15
Waldo era conocido desde hacía mucho tiempo en la ciudad por su bondad para todos. Había dado libremente de su riqueza para aliviar las necesidades del pueblo, pero ahora, mientras no se olvidaba de dar a quien necesitaba, de las cosas que perecen en esta vida, él estaba más preocupado por buscar el pan de vida para sus almas. La Biblia le había enseñado cómo podrían ser salvo, y quería contarles a otros la buena noticia. Miró a su alrededor y vio a todos gemir bajo las pesadas cargas de penitencias, sacrificios, romerías, peregrinaciones, confesiones…etc que los sacerdotes habían puesto sobre ellos. Lloró por su condición, y con un piadoso celo entró en las casas de sus amigos y conciudadanos para enseñarles acerca de la obra grande y preciosa de Cristo Jesús.
Les dijo que Dios sólo requería arrepentimiento, fe en su Hijo y vivir vidas santas de acuerdo a las enseñanzas de la Palabra de Dios, la Sagrada Biblia. . Les rogó que vinieran a Jesúcristo y que sus pecados sean lavados en su sangre. Realizó numerosos encuentros con los pobres. En sus cabañas; visitó a los enfermos y moribundos; -EL MERCANTE DE LYÓN. 13- se retiró a la tranquilidad del campo y al refugio del bosque, para poder guiar a unos cuantos buscadores del camino de la verdad; él les enseñó; oró con ellos; y alivió sus angustias. No debemos sorprendernos de que la gente lo amara, ya que se preocupaba por alimentar tanto sus cuerpos como sus almas.
Había una cosa que Peter Waldo deseaba más que cualquier otra cosa: que las Escrituras pudieran ser traducidas al lenguaje de la gente. La traducción entonces en uso era la Vulgata, llamado así porque iba a ser para uso común uso en las iglesias. Estaba en lengua latina; y aunque las lenguas de Europa tenían una mezcla de palabras latinas en ellos todavía eran tan diferentes es que la gente común o vulgar (antiguamente la palabra vulgar tenía el mismo sentido que común *Ahora vulgar siglo XXI significa de mal gusto* ) no podrían leerlo, incluso si se les hubiera permitido para hacerlo ¿Qué deberíamos hacer sin la Biblia en nuestra propia casa está escrita en un idioma que no entendemos La Biblia en latín sería un inútil libro para la mayoría de nosotros; y sin embargo era sólo el plan de los sacerdotes de Roma para guardarlo en otra lengua que otros puedan ignorar sus verdades sagradas.
La gente debería tenerlo en su propia lengua , dijo Peter Valdo, y pronto comenzaron los trabajos. No se sabe con certeza si lo tradujo él mismo, o hizo que otros lo hicieran. Tal vez el hizo una parte y contrató a personas capaces para hacer el resto.
Fue una labor muy grande; pero habiendo leído la Biblia misma, no escatimó dinero ni esfuerzos para que pudiera ser puesto en manos de sus compatriotas. Finalmente, algunos de los libros se completaron, y esta fue la primera traducción de la Biblia al un lenguaje moderno.
Fue hecho a expensas.de un rico comerciante. ¿Alguna vez un hombre dispuso de sus riquezas para hacer un mejor trabajo?
Que bendito regalo fue para la gente de esa tierra!
Cuando la Biblia estuvo terminada no pudo ser ampliamente difundida; porque esto fue antes del arte de Se conocía la imprenta. Las copias escritas debían ser hecho con la pluma, exigiendo larga y paciente mano de obra; y cuando terminó,una copia completa valía una gran suma de dinero.
El piadoso comerciante, sin embargo, tenía numerosas copias del Nuevo Testamento. Escritas , para que sean entregados gratuitamente a el pueblo: y muchos tuvieron el privilegio de leerlo en su propio idioma.
¡Todo honor al valiente y buen hombre que así dio la palabra de Dios a los hombres de Francia! Pero este gran servicio no fue suficiente para Peter. Waldo. No sólo fue el fundador de una Sociedad Biblica, también empezó a formar también una Sociedad Misionera.
Se habían traído grandes números de creyentes sinceros a la ciudad, por la enseñanza del Espíritu Santo, a amar al Salvador, y a éstos los envió, de dos en dos, por todos la región alrededor. Llevaban sus libros con ellos. a otros países. Multitudes fueron conducidas a un conocimiento de la verdad tal como es en Jesús,*La verdadera enseñanza del evangelio, sin mediadores de santos, vírgenes y demás objetos, solamente confiando en los méritos del Salvador Jesucristo, a través de los humildes esfuerzos de estos pobres hombres de Lyon, como los llamaban.
No hay comentarios:
Publicar un comentario