EL LIBRO FUE PERSEGUIDO Y DESTRUIDO
THE
LABYRINTH OF THE WORLD
AND THE
PARADISE OF THE HEART
EL PARAISO DEL CORAZÓN
JOHN AMOS KOMENSKY
(COMENIUS)
EDITED AND TRANSLATED BY
COUNT LUTZOW
EDITADO Y TRADUCIDO POR EL CONDE LUTZOW
Member of the Bohemian Society of Sciences, and of the Bohemian Academy
formerly Deputy for Bohemia in the Atistrian Parliament ; Author of
" A History of Bohemian Literature," '^Bohemia: an Historical
Sketch," "Prague" (Mediceval Tovms Series)
NEW YORK
E. P. DUTTON & CO.
1901
1-14
INTRODUCCIÓN
Estoy seguro de que es arriesgado intentar dar a conocer la obra de un escritor bohemio al público de habla inglesa, que hoy es el mayor público de lectores del mundo. Incluso el nombre de mi país ha sido conocido por los lectores ingleses sólo en relación con asociaciones que son a la vez incongruentes y absurdas.
Me parece seguro que el juicio que los críticos bohemios han emitido sobre la obra maestra de Komensky, El “laberinto del mundo,” afirmando que es uno de los grandes libros del mundo, no es infundado ni se basa en predilecciones patrióticas.
El hecho de que el libro sea tan poco conocido debe atribuirse a varias causas. Casi al mismo tiempo que apareció el "Laberinto", la Iglesia de Komensky, la "Unidad", como se la llamaba, de los hermanos bohemios o "moravos", fue expulsada de Bohemia, y se hizo imposible que un libro, escrito por un miembro tan eminente de esa comunidad, encontrara lectores en aquellos países donde el idioma en que estaba escrito era casi exclusivamente conocido.
Ese idioma en sí decayó completamente después de que la independencia bohemia perdiera en 1620, en la batalla de la Montaña Blanca, cerca de Praga. Estos obstáculos continuaron durante muchos años. El Dr. von Criegern nos cuenta que en 1749 una lista de "libros peligrosos y prohibidos", publicada en Koniggratz, incluía el "Laberinto". Incluso a principios del siglo XIX se suprimió una edición del libro.
Volveré a referirme a estos hechos más adelante, cuando mencione las diversas ediciones del "Laberinto" y trate las opiniones religiosas de Komensky; Sin embargo, cabe mencionar aquí que el "Laberinto" está singularmente libre de "odium theologicum". Los bohemios siempre han sido devotos del "Laberinto". Su misticismo les resultaba muy agradable y la variedad de incidentes pintorescos que contiene atraía a un pueblo imaginativo.
El libro estaba prohibido, y los pocos ejemplares que escaparon a la destrucción pasaron de mano en mano en secreto y se escondieron a salvo en las dispersas cabañas de los campesinos bohemios.
Los numerosos exiliados bohemios que abandonaron su amado país antes que abandonar su credo, a menudo se llevaron consigo el "Laberinto". Con la "Biblia de Kralice", era casi su única posesión mundana, según las palabras de su canción, citada por mí en la página de título de este libro.
Komensky -o Comenius, como generalmente se le ha llamado en Inglaterra- nunca compartió el destino de muchos escritores bohemios; es decir, el olvido completo. Se salvó de él por el hecho de que algunas de sus obras educativas, escritas en latín, siempre han sido conocidas por los maestros. Así, su "Janua Linguarum" se utilizó como libro escolar durante casi dos siglos.
*"Johann Amos Comenius als Tlieolog"*
**Se refiere a una traducción de la Biblia que fue obra conjunta de varios teólogos de la "Unidad", reunidos en Kralice, Moravia, a fines del siglo XVI. Es un modelo de dicción bohemia, y Komensky modeló su estilo en ella, en gran medida, al escribir el "Laberinto"**
Una versión anglolatina de este texto se publicó en Oxford en fecha tan tardía como 1800. Algunas otras obras educativas de Komensky, como el "Orbispictus", también se hicieron muy conocidas. Por otra parte, sus obras filosóficas posteriores, o, como él las llamaba, "pansóficas", han obtenido un reconocimiento limitado. El poder de condensar sus pensamientos y concentrar su mente que poseía Komensky cuando escribió el "Laberinto" le falló más tarde en su vida, aunque las obras pansóficas atrajeron cierta atención por un corto tiempo, particularmente en Inglaterra.
Para aquellos que no son pedagogos profesos o estudiantes para quienes las teorías de hace mucho tiempo sobre historia natural y filosofía natural, como las que encontramos en las obras pansóficas, tienen un interés histórico, la obra más valiosa de Komensky siempre será el "Laberinto del mundo". Es una obra de la juventud del autor, aunque de ninguna manera su primera obra; y él, que más tarde en su vida se volvió algo difuso, ha concentrado aquí sus ideas y ha dado en unas pocas páginas un retrato casi perfecto de la vida y el pensamiento de Bohemia y Alemania tal como aparecían para alguien que vivía en los primeros años de El siglo XVII.
El "Laberinto del mundo y el paraíso del corazón" —para dar al libro su nombre completo — pertenece a esa gran clase de escritos que se fundan en la idea, ya antigua, de que el mundo es una ciudad y el hombre un peregrino que lo contempla y lo examina. Es natural que esta idea alegórica haya adoptado formas muy diferentes en las manos de diferentes escritores. A veces, como en el caso de Komensky, el mundo aparece de dos maneras: el mundo terrenal malvado que no es más que una burla y el "paraíso del corazón" en el que el alma encuentra consuelo, incluso antes de su unión con Dios, "el centro de todo". Con frecuencia, este último mundo ideal sólo se delinea, como en innumerables obras, desde Platón en adelante. Creo que es improbable que Komensky conociera los escritos de Platón, pero estoy seguro de que conocía la pintoresca obra del llamado Kebes, titulada ( Aquí aparece nombre en idioma antiguo y borroso)
No hay comentarios:
Publicar un comentario