jueves, 7 de noviembre de 2024

DR. GRANT Y LOS NESTORIANOS DE LA MONTAÑA- *I-VIII*

DR. GRANT

 Y LOS

NESTORIANOS DE LA MONTAÑA

REV. THOMAS LAURIE,

 COLABORANTE EN ESA MISIÓN.

 "¿Qué queréis llorar y quebrantarme el corazón? Porque estoy dispuesto no sólo a ser atado, sino también a morir en Jerusalén por el nombre del Señor Jesús". — Hechos 21:13.

RETRATO, MAPA DEL PAÍS, ILUSTRACIONES, ETC. BOSTON: gULD AND LINCOLN 59 WASHINGTON STREET.

1853.

 *I-VIII*

A LOS MISIONEROS DE CRISTO EN ASIA OCCIDENTAL

Estas  memoria de un hermano fallecido, están dedicadas  con cariño por alguien que siempre estuvo agradecido por los años que pasó entre ustedes y que se regocijó  de trabajar con ellos en una causa que nunca pudo dejar de amar.

 

NOTA.

 En los nombres orientales que aparecen en las páginas siguientes, i tiene generalmente el sonido de ee, como en Ashitha y Serspidbo. u tiene uniformemente el sonido de oo. aa representa el Ayin árabe, como en Baad; y kh representa la h gutural y áspera de las lenguas shemitas. oo a veces aparece en lugar de u, en parte por inadvertencia, pero sobre todo en deferencia a otros que han establecido la ortografía de nombres como Yoosuf, Oroomiah, etc. La pronunciación de este último es Urmy, tanto en Mosul como en Tyry.

Si alguien se queja de las distintas formas en que los distintos escritores escriben los mismos nombres, se puede recurrir al señor Layard, quien, en una nota en la página 370 de su obra "Babilonia y Nínive", observa con razón: "La dificultad de obtener un nombre correcto, ya sea de una persona o de un lugar, en kurdo, es muy grande. El mismo nombre se pronuncia de diversas maneras y está sujeto a todo tipo de adiciones y contracciones, de modo que los viajeros difícilmente pueden evitar caer en frecuentes errores".

 PREFACIO.

El resultado de un año de trabajo, durante los intervalos de deberes más apremiantes, se encuentra ahora ante el lector.

 Ha sido agradable para el escritor revivir de nuevo las horas felices que una vez pasó con aquellos que ahora, como confiamos, están ante el trono, y trazar los resultados de sus aflicciones, no sólo en su propia ineptitud para el cielo, sino también en las bendiciones que aún descienden sobre la escena de sus sufrimientos.

 En la preparación de la obra, se han citado muchas cartas sólo en parte, y los diarios del Dr. Grant han sido muy abreviados; pero, como él expresó su pesar por que sus escritos fueran tan verbosos, y tenía la intención, en caso de que publicara nuevamente, de someter cada oración a la condensación más rígida, se sintió como un deber sagrado llevar a cabo sus deseos de la manera que hubiera sido más agradable para él si todavía estuviera vivo. El mapa se ha preparado principalmente a partir de materiales originales recopilados por el Dr. Grant y sus asociados. También se ha consultado el del Sr. Layard. Se han hecho grandes esfuerzos y no se ha incurrido en gastos para que sea una importante adición a nuestro conocimiento geográfico de esa región. En conclusión, el autor quisiera expresar sus agradecimientos a los antiguos asociados del Dr. Grant en Oroomiah, por las cartas que amablemente le han proporcionado; a su hijo mayor, y también a la viuda y al hermano del Dr. A. Smith, por favores similares; al Dr. Anderson, por el libre acceso que ha concedido a la biblioteca de la Junta y a manuscritos importantes; y con mucho gusto haría una mención más específica de aquellos amigos a cuyas juiciosas sugerencias el trabajo está en deuda por correcciones y mejoras valiosas. West Roxbury, mayo de 1853. I

. RETRATO DEL DR. GRANT (Frontispicio). El retrato está copiado de un daguerrotipo muy fiel, tomado en 1841; y el autógrafo fue escrito durante su última enfermedad, al final de la última carta que escribió. (Véase pág. 394.) II. MAPA DEL PAÍS NESTORIANO Y LA REGIÓN ADYACENTE. III. VISTA DE TREBIZONI). 40 Esta es una ciudad amurallada, aunque la muralla no aparece en la vista. Las residencias de los misioneros están en la elevación, justo encima de los consulados, que se pueden distinguir por las banderas. El camino a Erzrum se encuentra a la derecha del valle.

 Detrás de la colina representada en el grabado se alzan altas montañas que, al acercarse desde el mar, parecen una muralla elevada que encierra el paraíso. Sus cumbres nevadas están, en su mayor parte, envueltas en nubes. IV. VISTA DE ERZRUIR, ' l,j En primer plano aparece un bazar, con comerciantes instalados aquí y allá en los Dikkans. Las columnas al final de la calle son los minaretes de una antigua mezquita y contrastan favorablemente con las estructuras modernas más toscas del mismo tipo que hay alrededor. La pirámide detrás de la pared a la derecha es un mausoleo, al estilo de la tumba de Cayo Cestio, en Roma, como se ve a menudo en las antiguas ciudades de Asia Menor. V. YEZIDEES, 120 Ésta es la vestimenta que se usa generalmente en sus aldeas cerca de Mosul. VI. EL ZAB ENTRE LAS MONTAÑAS. 142 Esta es una vista del río entre Bedyalatha y Berzawa, como se describe en la pág. 143. VII. PUENTE EN TYARY, 252 El peso de la pieza central, en un caso, medido por el Dr. Smith, a unos noventa pies de pilar a pilar, se equilibra con piedras apiladas LISTA DE ILUSTRACIONES DEL VIH. en los extremos opuestos de las piezas más cercanas a la orilla, como se ve a la izquierda. El paso de tales estructuras es difícil, en el mejor de los casos; y no debemos sorprendernos de que el Dr. Grant se viera obligado a cruzar una de la manera descrita en la página 264, cuando era vieja y estaba fuera de servicio.

VIII.
EJEMPLOS DE ESCRITURA SIRIACA, 267 La cifra sobre las dos líneas se usa al comienzo de cada carta o documento, y consiste en el nombre de Dios, como aparece en el Salmo 68: 4, con un símbolo de la Trinidad sobre 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

ENTRADA DESTACADA

LECTURAS SELECCIONADAS THE READER’S DIGEST 1922 *10-11*

  “ El conocimiento no es un regalo. El Reader's Digest lo trae a usted en la forma más accesible. Hay que buscarlo ” Traducción Libr...