LOS DOS TRATADOS
DEL PAPA, I DE LA MISA.
ESCRITOS
POR CIPRIANO D. VALERA;
I POR ÉL PUBLICADOS
PRIMERO EL A. 1588, LUEGO EL A. 1599:
I AHORA FlELMENTE REIMPRESOS.
« Totus injustisie nulla capitalio est , quam eorum, qui cum
máxime fallunt , id agunt, ut Tiri
boni esse videantur. “
Cic. De Offic, Lib. I, cap. XIII
Año de MDCCCLI.
En el año de 1588 dio á luz Cipriano D. Valera, el presente volumen. Ahi pongo la Portada i los raros , i oscuros versos , al respaldo, que entonzes prefijó á su libro.
Reimprimo los versos , porque tal vez en ellos , haya alguna notizia encubierta, azerca de la Obra i de su Autor. El volumen , en 8.'º español , tiene 488 pajinas , i cada una de estas , 34 renglones. Además tiene ocho hojas al prinzipio , i cuatro al fin. I es notable, que la fecha puesta al fin del Prólogo de 15 de Junio de 1588, se dejó intacta en la 2.* Edizion , que es mi orijinal. En la “Typographia “ de J. Johnson , 1824, 2 vol. no apareze en el índize de los impresores ingleses , el nombre de Amoldo Etfildo. Al hablar de esta Edizion del a. 1588, dize un erudito franzés:
« Cette edition est Toriginale de ce Livre, qui est rare, et recherché des curieux, » et on fait peu de cas de la reimpression » qui en parut en 1599 parce qu' elle est » chatrée. » La exactitud i el aplomo de un literato franzés , son siempre inimitables.
La mejor y i mas completa Edizion. es la del a. 1599. i lejos de haber suprimido en ella , nada de la anterior ; Valera añadió todos aquellos argumentos de autoridad, que habia notado en los libros modernos publicados dentro i fuera de España , en el intervalo de los onze años que mediaron de una Edizion á otra. Esto apareze claro y de las zitas i acotaziones repetidas, que haze en su 2.* Edizion, de la Silva de Pedro Mejia, de la Monarquía Eclesiástica de Pineda , i otros libros. En la Edizion del a. de 1588, que el bibliógrafo franzés llama la orijinal , i la buscada , faltan muchas cosas que Valera añadió en la de 1599. Las Notas al fin de este volumen demuestran mi aserto. I aseguro al lector, que esta mi Edizion es tan completa; que contiene aun los versos del respaldo á la primer Portada , única cosa que suprimió Valera en su 2 Edizion. Esta, según la Portada , se imprimió en casa de Ricardo del Campo. Ese es el nombre españolizado de Richard Field, un conozido impresor en Londres, suzesor i yerno del impresor llamado Vautrollier, que fué perseguido por haber impreso el Jordánus Brunus , « Degli Heroici Furori. » Ricardo Fiéld , imprimió otros libros españoles, cuya reimpresión es interesante , por mas de un conzepto.
En la que ahora presento de Los Dos Tratados , sigo escrupulosamente , la que me sirve de oríjinal. Cada pajina de la Edizion del 1 599 se hallará aqui reimpresa en la que corresponde. Seiszientas diez pajinas tiene el antiguo volumen , fuera de las dos Tablas , Prólogo , é índize. Las mismas 610 p. tiene esta reimpresión. Asi, el que quiera» puede confrontarlas con fazilidad. Las pajinas de la antigua, son las de la presente.
La ortograña solamente , va modernizada aqui , no las vozes. Asi el lector observará , que se conservan los antiguos vocablos: añidir, añidireis, caireis conozcan, convenieron, convertió, diminuiréis, defunto, emplastro, indjines, instanzia , por comparazion , mendigantes , plaza, por plazca , probeza, prostados, santificatrize, vejisima: i otros varios. I como Jos que lean este volumen , conozerán ya las demás obras cuya reimpresión me ocupó en los años anteriores , dejo de repetir aquella clase de advertenzias jenerales, que hize en ellos , i que son aplicables á esta reimpresión.
No hay comentarios:
Publicar un comentario