lunes, 24 de junio de 2024

LOS DOS TRATADOS DEL PAPA, I DE LA MISA.- VALERA - 01

LOS  DOS  TRATADOS

DEL  PAPA,  I  DE  LA MISA.

ESCRITOS

POR  CIPRIANO  D. VALERA;

I  POR  ÉL  PUBLICADOS

PRIMERO  EL  A.  1588,  LUEGO  EL  A.  1599:

I AHORA  FlELMENTE  REIMPRESOS.

«  Totus injustisie  nulla  capitalio est  ,  quam  eorum,  qui cum

máxime  fallunt ,  id  agunt,  ut  Tiri

boni  esse  videantur. 

Cic.  De  Offic,  Lib.  I,  cap.  XIII

Año  de  MDCCCLI.

En el  año  de 1588  dio  á  luz  Cipriano  D.  Valera, el  presente  volumen.  Ahi  pongo  la  Portada  i  los  raros ,  i  oscuros  versos ,  al  respaldo,  que  entonzes  prefijó  á  su  libro.

Reimprimo  los  versos ,  porque  tal  vez  en  ellos ,  haya  alguna  notizia  encubierta, azerca  de  la  Obra  i  de  su  Autor.  El  volumen ,  en  8.'º  español ,  tiene  488  pajinas ,  i  cada  una  de  estas ,  34  renglones.  Además tiene  ocho  hojas  al  prinzipio ,  i  cuatro  al  fin.  I  es  notable,  que  la  fecha  puesta  al fin  del  Prólogo  de  15  de  Junio  de  1588,  se  dejó  intacta  en  la  2.*  Edizion ,  que  es  mi  orijinal.  En  la    “Typographia “ de  J.  Johnson ,  1824,  2  vol.   no  apareze  en  el  índize  de  los  impresores  ingleses ,  el  nombre de  Amoldo  Etfildo.  Al  hablar  de  esta  Edizion del  a.  1588,  dize  un  erudito  franzés:

«  Cette  edition  est  Toriginale  de  ce  Livre,   qui  est  rare,  et  recherché  des  curieux, »  et  on  fait  peu  de  cas  de  la  reimpression »  qui  en  parut  en  1599  parce  qu'  elle  est »  chatrée.  »   La  exactitud  i  el  aplomo  de un  literato  franzés ,  son  siempre  inimitables.

La  mejor  y  i  mas  completa  Edizion.  es  la  del  a.  1599. i  lejos  de  haber  suprimido en  ella ,  nada  de  la  anterior ;  Valera  añadió todos  aquellos  argumentos  de  autoridad,  que  habia  notado  en  los  libros  modernos  publicados  dentro  i  fuera  de  España ,  en  el  intervalo  de  los  onze  años  que  mediaron de  una  Edizion  á  otra.  Esto  apareze claro  y  de  las  zitas  i  acotaziones  repetidas,  que  haze  en  su  2.*  Edizion,  de  la  Silva  de Pedro  Mejia,  de  la  Monarquía  Eclesiástica  de  Pineda ,  i  otros  libros.  En  la  Edizion del  a.  de  1588,  que  el  bibliógrafo  franzés  llama  la  orijinal ,  i  la  buscada ,  faltan  muchas cosas  que  Valera  añadió  en  la  de 1599.  Las  Notas  al  fin  de  este  volumen  demuestran  mi  aserto.  I  aseguro  al  lector, que  esta  mi  Edizion  es  tan  completa;  que  contiene  aun  los  versos  del  respaldo á  la  primer  Portada ,  única  cosa  que  suprimió Valera  en  su  2  Edizion.  Esta,  según la  Portada ,  se  imprimió  en  casa  de Ricardo  del  Campo.  Ese  es  el  nombre  españolizado de  Richard  Field,  un conozido  impresor  en  Londres,  suzesor  i  yerno  del impresor  llamado  Vautrollier,  que  fué  perseguido por  haber  impreso  el  Jordánus Brunus ,  «  Degli  Heroici  Furori. »  Ricardo  Fiéld ,  imprimió  otros  libros  españoles, cuya  reimpresión  es  interesante ,  por  mas de  un  conzepto.

En  la  que  ahora  presento  de  Los  Dos Tratados  ,  sigo  escrupulosamente ,  la  que  me  sirve  de  oríjinal.  Cada  pajina  de  la  Edizion  del  1 599  se  hallará  aqui  reimpresa  en  la  que  corresponde.  Seiszientas diez  pajinas  tiene  el  antiguo  volumen ,  fuera  de  las  dos  Tablas ,  Prólogo ,  é  índize.  Las  mismas  610  p.  tiene  esta  reimpresión.  Asi, el  que  quiera»  puede  confrontarlas  con  fazilidad.  Las  pajinas  de  la  antigua,  son  las de  la  presente.

La  ortograña  solamente ,  va  modernizada aqui ,  no  las  vozes.  Asi  el  lector  observará ,  que  se  conservan  los  antiguos vocablos:  añidir,  añidireis,  caireis  conozcan,  convenieron,  convertió, diminuiréis, defunto,  emplastro, indjines,  instanzia , por  comparazion ,  mendigantes ,  plaza,  por  plazca ,  probeza,  prostados, santificatrize,  vejisima:  i  otros varios.  I  como Jos  que  lean  este  volumen ,  conozerán  ya las  demás  obras  cuya  reimpresión  me  ocupó en  los  años  anteriores ,  dejo  de  repetir aquella  clase  de  advertenzias  jenerales, que  hize  en  ellos ,  i  que  son  aplicables  á esta  reimpresión.

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

ENTRADA DESTACADA

BELICE- 440-444

INTRODUCCIÓN A LA BIBLIA ESPAÑOLA EN LA  REPÚBLICA AMERICANA DE GUATEMALA FREDERICK CROWE LONDRES, 1850 -440-444   Los miembros...