Lunes, 7 de Octubre de 2024; El leer la descripción de la selva de Verapaz, es impresionante a mi mente, me transporta vívidamente a ese mundo de verdor, y exuberancia guatemalteca.
Este es uno de los pasajes que al leerlo e imaginarme esos lugares de rugientes caudales de ríos, cantos de aves,bosques nubosos,…etc, atravesados lentamente por dos viajeros europeos del primer mundo, son dignos de leer, meditar y disfrutar al máximo. (Reflexión del autor del blog. “Un huehueteco apasionado por la historia y la bella literatura”
INTRODUCCIÓN A LA BIBLIA ESPAÑOLA
EN LA REPÚBLICA AMERICANA
DE GUATEMALA
FREDERICK CROWE
LONDRES,
542-548
***** El Sr. Chatfield consiguió la restitución de esta caja, que se decía que había sido destruida, en 1847, después de la expulsión del autor del Estado. *****
Un día de domingo por la mañana, mi privado fue invadido nuevamente por la visita de un caballero bien vestido, con una enorme capa española puesta, y que portaba un bastón con empuñadura de plata.
Cortésmente me informó que era un funcionario público y que se le había confiado el doloroso deber de comunicarme una orden de las autoridades, que
PERPLEJIDADES. 543
puso en mis manos. Era un documento breve y perentorio, que me exigía abandonar la ciudad y el Estado en el plazo de tres días, sin indicar una causa, con el pretexto del bienestar del público, y firmado por el Corregidor de Guatemala.
Respondí escribiendo al pie de la orden que, hasta que no me convictaran de alguna infracción de las leyes, no podía pensar en obedecer tal mandato. Se lo devolví cortésmente y, de acuerdo con los requisitos habituales de la cortesía, lo acompañé hasta la puerta de la calle, admitiendo plenamente sus numerosas disculpas.
Este hombre era un teniente de policía, como los que se emplean en arrestar criminales de toda descripción. Estaba acompañado por dos corchetes, un grado inferior de policía, que llevan espadas desenvainadas en sus manos, y a quienes había dejado muy consideradamente fuera de la puerta de la casa. La amable familia con la que residía estaba muy alarmada, y los vecinos se sintieron atraídos a preguntar la causa y expresar su pésame por la inusual visión de los emisarios de la justicia en la puerta de una residencia tan pacífica. Decidí permanecer tranquilo, si no se intentaba la violencia, hasta la mañana siguiente, cuando me presenté ante las autoridades principales, quienes manifestaron no tener conocimiento del asunto.
El Sr. Chatneld, también debidamente informado, les habló sobre el tema, y se descubrió que la orden había emanado de un sector subordinado, no calificado para emitirla, y el asunto quedó en el olvido.
Al informar sobre el progreso a la Auxiliar en Belice, había llevado a los amigos allí a participar en mis propias esperanzas optimistas de éxito con el Gobierno. También les había enviado con el tiempo una copia del edicto y del permiso para vender cuatro de los folletos. Esto, por supuesto, fue una triste decepción para ellos, ya que parecía excluir toda esperanza de futuros esfuerzos directos para la circulación de las Escrituras en ese Estado.
El Comité de la Auxiliar me había pagado el monto completo de mi asignación a razón de 50 chelines al año y mis gastos de viaje. Ahora resolvieron suspender su agenda en el interior y no hicieron provisión alguna para mi regreso
. El Sr. Henderson, quien amablemente había seguido proporcionando a mi esposa los medios de subsistencia en Abbottsville durante mi larga ausencia, escribía ahora, instándome a regresar rápidamente a Belice. Pero, por más dispuesto que hubiera estado a cumplir con este consejo, los medios eran faltantes; y las circunstancias me impedían absolutamente elegir esa línea de acción, aunque las dificultades que tenía ante mí eran grandes, independientemente de hacia dónde me dirigiera.
Durante los nueve meses que estuve en la ciudad, mientras se desarrollaba la desigual lucha con la influencia sacerdotal, me había familiarizado un poco con la capital y ya tenía un gran círculo de conocidos allí, entre los cuales podía esperar ejercer una influencia saludable.
Mi proyecto de mantenerme enseñando no se perdió de vista, y parecía que había una posibilidad de hacerlo aquí.
Algunas personas estaban deseosas de que me quedara y me prometieron que sus hijos enseñarían; y aunque había pensado que un lugar retirado sería más adecuado, descubrí en la práctica que podía luchar con los enemigos de la verdad con mayor eficacia en su propia guarida que lejos de la capital. Mucha práctica en el idioma español me había dado mayor facilidad para ello. Y, además de todo esto, mi salud, que durante cinco años había sido muy precaria y últimamente parecía amenazar con una disolución rápida, cuando residía en las tierras bajas cerca de la costa, había mejorado maravillosamente en Guatemala, de modo que había dejado de expectorar sangre y había recuperado algo de mi antigua energía física.
En resumen, comencé a considerar seriamente la idea de al menos intentar establecerme en Guatemala. Pero no sabía cómo llevar a mi esposa allí; y cuando mencioné el asunto por carta al Sr. Henderson, a quien admiraba como a un padre, él desalentó por completo lo que consideró un intento temerario.
En mi perplejidad, le abrí mi mente libremente a mi amable anfitrión, Don Antonio, a quien le debía una pequeña suma por la comida, que era una de las fuentes más apremiantes de mi problema.
Tan pronto como le hablé del proyecto de fijar mi residencia en la capital, él inmediatamente propuso que yo le pagaría con la educación de sus hijos, y estaba muy dispuesto a que fuera a buscar a mi esposa.
Para llegar hasta ella me llevaría ocho días completos de viaje con un buen animal, y, sin dinero, eso no era una dificultad pequeña; pero traer a una hembra tímida que no podía cabalgar por las montañas a una distancia tan tan grande parecía una empresa hercúlea, incluso con fondos superabundantes.
Sin embargo, ahora mi deber estaba claro. Decidí ir a buscarla, y en consecuencia envié al Potrero, o finca de pastoreo, por la mula que me había traído a Guatemala, cuyo alquiler se había ido acumulando inevitablemente.
Como clímax de mis dificultades, cuando trajeron al pobre animal, estaba en tal estado que se volvió una cuestión dudosa si podría soportar el viaje de regreso sin jinete. Evidentemente, la habían dejado pastar en las raíces de lo que había sido hierba verde durante la estación húmeda; pero el lugar donde alguna vez creció se había convertido hace mucho tiempo en una llanura quemada de arcilla roja y guijarros, por la estación seca total de la meseta.
Tan lastimoso era el aspecto de la pobre criatura, que mi anfitrión descartó la idea de que la llevara de las riendas; y era evidente que se hubiera sentido menospreciado si lo encontraba en su compañía, aunque fuera por un momento. No tenía sentido pensar en alimentarla bien y esperar el lento proceso de su recuperación. Había tomado una decisión; la demora solo podía aumentar mis problemas; resolví hacer el viaje a pie; y si la mula moría, la vería por último. Animado por la perspectiva, aunque remota, de llegar a casa, ensillé al pobre animal, lo que de por sí me parecía un acto de crueldad, y con más buen ánimo que de costumbre me preparé para partir. Mi anfitrión, que me observaba, entró en el patio y me rogó que aplazara mi partida. Le expresé lo inútil que sería tal demora y continué con mis pequeños preparativos. Nuevamente vino a mí, suplicándome que aplazara mi partida al menos un día, y al ver que todavía estaba decidido, se comprometió generosamente a proporcionarme una bestia para el viaje.
Gracias a su amabilidad, pude partir a la mañana siguiente, bien montado en un caballo propio y con una suma de cincuenta dólares en mi billetera para los gastos de nuestro traslado de la colonia a la capital. La debilitada mula fue atada a la cola del caballo que yo montaba, y ambos dependían completamente de mi atención y cuidado
. Así, ayudado y animado, volví sobre mis pasos a través de Vera Paz, en mayo de 1844.
En Salama, el antiguo cura había sido reemplazado por otro, que cortésmente me había invitado a cualquier hora a hacer de su convento mi posada. Esta invitación, para su evidente sorpresa, acepté ahora; y como era una vigilia o ayuno, participé libremente de su plato de legumbres, durante el cual discutimos seriamente nuestras diferencias doctrinales, y pasé una noche bajo su techo.
Al día siguiente reanudé mi viaje hacia Abbottsville, donde llegué sano y salvo con la mula, y encontré la calle cubierta de arbustos más altos que yo, y las frágiles casas cayendo rápidamente sobre las vacas y cerdos que se habían apoderado de la mayoría de ellas.
Mi única tarea era preparar nuestra partida. La noche anterior a nuestra despedida definitiva de la colonia desierta, nuestra propia cocina se derrumbó con un fuerte estruendo y la bonita cabaña inglesa en la que habíamos pasado tres años pronto quedó tan desolada como el resto.
Los pocos nativos que quedaban ya habían muerto o han abandonado el lugar, un desierto mucho más lúgubre que antes de que se desarrollaran allí las escenas criminales y trágicas de la colonia inglesa. Las dificultades de este viaje, que tan providencialmente me ayudaron a emprender, todavía eran considerables.
La temporada de lluvias había comenzado. Mi esposa, que era demasiado tímida para montar, fue llevada por indios en un gran sillón, que yo había cubierto cuidadosamente con esteras; uno de los porteadores, con el bastón en la mano, sostenía todo el peso con una correa que pasaba por su frente, mientras otro, listo para liberarlo o ayudarlo, trotaba a su lado. El caballo que me habían robado lo recuperé en buenas condiciones durante el camino y sirvió para una asistente femenina que atendió a mi esposa.
Doce indios cargaban con mis cosas de la casa, de las que no teníamos forma de deshacernos en la colonia por falta de compradores. La silla cubierta, que yo seguía de cerca a paso de tortuga, generalmente iba al frente, el resto nos seguía en una larga fila, y así recorrimos nuestro camino a lo largo del accidentado sendero de la montaña, sobre riscos y precipicios, cruzando llanuras, pasando por altas montañas y atravesando ricos valles; a veces siguiendo el lecho o el margen de un torrente rocoso, completamente sombreado por una variedad de árboles altos, durante muchas horas, vadeando de vez en cuando pequeños arroyos y, de vez en cuando, pasando ríos que eran apenas vadeables y que estaban bien calculados por el rugido del agua y los pasos temblorosos del musculoso portador indio, para excitar el máximo terror y alarma en la mente de la mujer europea que llevaba.
Toda la primera parte del camino, si así se le puede llamar, discurría por la más profunda sombra del bosque, y consistía en un estrecho sendero sinuoso, abierto recientemente, apenas despejado de obstáculos y ramas salientes, y frecuentemente invadido por la exuberante maleza que se cerraba rápidamente por todos lados.
Pequeños arroyos y riachuelos claros intersectaban el camino casi cada trescientas o cuatrocientas yardas, o más a menudo, mojando constantemente los pies de los indios y los caballos.
Los sonidos que se escuchaban con más frecuencia eran los gritos y notas de los pájaros silvestres y el zumbido ensordecedor de la chicharra.
* * ***A este pequeño pero ruidoso insecto se le puede atribuir el origen de la palabra hum-bug****.( similar a =zumbido de bicho, murmullo, cuchicheo de bicho)
ELIMINACIÓN - EL PUENTE DE LA HAMACA. 547
En el paso llamado La hamaca, the hammock, cruzamos el espumoso y profundo Polochic sobre un puente de bejucos, o de amarras, construido por los nativos enteramente con esas enredaderas trepadoras o cuerdas naturales que abundan en la selva.
Está suspendido de árbol en árbol a unos treinta pies por encima del nivel del río cuando la mayoría crece por las lluvias. La anchura del arroyo en este lugar es quizás de sesenta o setenta yardas
. A cada paso que dábamos, se sacudía bajo nosotros mientras avanzábamos lentamente y con cautela, nuestros pies apoyados en dos o tres de los bejucos más grandes atados con otros del grosor de un cordel, cada mano sostenía uno solo a cada lado en lugar de barandillas.
El espacio entre estas tres líneas principales estaba ligeramente entrelazado con pequeñas amarras, que unían el conjunto en uno solo y formaban el puente de la hamaca.
El paisaje salvaje de este romántico lugar está en perfecta sintonía con el carácter primitivo y la apariencia singularmente salvaje del emblema indio, del que deriva su nombre.
El pie de la empinada montaña, que acabábamos de descender lentamente por un camino en zigzag, se acerca a unas pocas decenas de pasos de la margen herbosa del río, que discurre veloz y majestuosamente más allá de una alta roca que sobresale en la orilla opuesta. En sus fisuras, entre las masas de piedra, algunos árboles nobles encuentran sustento para sus raíces. Es a dos de ellos a los que se une el puente de hamaca mediante muchas vueltas torpes de la cuerda de amarre, cuyo descenso rudo, por ese lado, serpentea alrededor de la roca por una estrecha cornisa, y es aún más peligroso que el frágil puente mismo.
Tan pronto como el agua ha rozado el pie del macizo acantilado que aquí limita el curso del río, se extiende y, dividiéndose rápidamente, forma varios islotes verdes, sobre los cuales el ganado es a menudo arrastrado por la impetuosa corriente, en sus ineficaces intentos de cruzar el río a nado.
Aquí la perspectiva abierta se extiende sobre el valle boscoso del Polochic. Antes de llegar a La Hamaca, el camino se había ido mejorando gradualmente.
Al salir de este lugar, donde todo viajero necesariamente se detiene, y todo el trabajo de cargar, enjaezar y salir se renueva y duplica de inmediato, entramos en un camino sombreado, aunque ancho y algo mejor, bordeado de pasto verde, prueba de haber sido largo y repetidamente despejado, y pronto pasamos algunos de los numerosos cobertizos que albergan el crucifijo y las imágenes de la virgen, todo indicativo de que habíamos entrado en un distrito más poblado que el que habíamos dejado, mientras que los trapiches
543 EL EVANGELIO EN CENTROAMÉRICA
. (molinos de azúcar), las milpas (campos de algodón) y los frejolares (campos de frejoles o legumbres) también eran más abundantes y extensos, y la ladera de la montaña estaba más frecuentemente diversificada con parches de cultivo, contrastados por el verde más profundo y continuo del bosque.
En los pueblos indígenas en los que paramos, tuvimos amplias oportunidades de notar la superstición y la intemperancia que caracterizan a los indios, y también de presenciar algo y escuchar más acerca de las extorsiones e inmoralidades de los curas residentes.
Parte de nuestro camino ahora se extendía sobre una extensa cordillera de pinos, que cubría las montañas hasta donde alcanzaba la vista, durante más de uno de nuestros cortos viajes de un día.
No hay comentarios:
Publicar un comentario